MATARSÓDI

baby baby ain´t it true i´m immortal when i´m with you

föstudagur, nóvember 20, 2009


Mark Sink og Kristen Hatgi frá Robin Rice Gallery

sunnudagur, nóvember 15, 2009

sunnudagssæलं í ofninum




mundu að vökva blómin elskan og gefa köttunum að borða og mundu að setja á þig varalit og fara líka út með ruslið. settu fyrst á þig varalitinn og farðu síðan út með ruslið. gerðu það elskan og vertu mærin frá hjónabandssælulandinu. vertu hún og keyptu þér nýjar nælonsokkabuxur. þegar frostið kemur og bítur þig í rassinn þá segirðu bara: bíttu aftur - ég er í nælon.

fagrar eru lendarnar fagrar eru línurnar og rjómi með. þeyttur í höndunum ef hann myndi koma í heimsókn. líta við á svona sunnudegi. þá skaltu vera með varalitinn og í nælonsokkabuxunum búin að fara út með ruslið og þú verður alveg afslöppuð í fasi. því þannig á maður að vera á sunnudegi. með þeyttan rjóma í skál. unaður.

föstudagur, nóvember 13, 2009

Kaffiilmur, kertaljós og KK spilar morguntóna. Nokkuð korní barasta. En dásamlegt. Mynd gærdagsins segir allt sem segja þarf um þann dag. En í dag er allt betra. Hálsáverkarnir eru jú enn til staðar eftir að mitt alveg hreint ágæta garmslega hjól taldi sig hafa vængi. Læknar hafa tröllatrú á Íbúfeni. Feni já. Það er eiginlega sama hvað ég segi við lækna þeir stoppa mig í miðri setningu með orðinu Íbú....búhú...júhú. Svo ég tek bara mitt Íbúfen og drekk mitt kaffi. Og hér með viðurkenni ég að ég hlakka til jólanna. Þrá dagsins:

fimmtudagur, nóvember 12, 2009

mánudagur, nóvember 09, 2009


fáðu þér sítrónu

fimmtudagur, nóvember 05, 2009

værðarleg skref mikilvægra daga




það var kominn nóvember og ég hætt að hugsa um dagana. uppþvottavélin tók af allan vafa um mikilvægi tilveru sinnar og stúlkurnar púsluðu lífinu inn í kryddbrauð og klippimyndir. lífið var betra en áður og vasahnífurinn kominn í skúffuna. fulla tunglið skapaði hrúður sem vindurinn feykti af.

sveitaferð og rómantík ýtir myrkrinu úr vör og værðarlegt rauðvínsbrosið læðir sér yfir móana.

mánudagur, nóvember 02, 2009

Dimmur fallegur mánuður nóvember nóvember nóvember dæmir mig til endurtekningar.
Rís upp nokkuð vönkuð og vökva ljósið.
Vertu svo allt um kring og bráðum koma jólin.

sunnudagur, október 25, 2009

Gloomy Sunday - Artie Shaw

þvílíkur seiður í þessum takti

Pyotr Leschenko - Gloomy Sunday

seiðandi söngur svo ekki sé meira sagt...

Gloomy Sunday fylgir mér:

r e z s ő s e r e s s l y r i c s

Ősz van és peregnek a sárgult levelek
Meghalt a földön az emberi szeretet
Bánatos könnyekkel zokog az öszi szél
Szívem már új tavaszt nem vár és nem remél
Hiába sírok és hiába szenvedek
Szívtelen rosszak és kapzsik az emberek...

Meghalt a szeretet!

Vége a világnak, vége a reménynek
Városok pusztulnak, srapnelek zenélnek
Emberek vérétől piros a tarka rét
Halottak fekszenek az úton szerteszét
Még egyszer elmondom csendben az imámat:
Uram, az emberek gyarlók és hibáznak...

Vége a világnak!

LITERAL ENGLISH TRANSLATION:

It is autumn and the leaves are falling
All love has died on earth
The wind is weeping with sorrowful tears
My heart will never hope for a new spring again
My tears and my sorrows are all in vain
People are heartless, greedy and wicked...

Love has died!

The world has come to its end, hope has ceased to have a meaning
Cities are being wiped out, shrapnel is making music
Meadows are coloured red with human blood
There are dead people on the streets everywhere
I will say another quiet prayer:
People are sinners, Lord, they make mistakes...

The world has ended!

Útgáfa með Billie Holiday og fjölda annarra:

Sunday is gloomy,
My hours are slumberless
Dearest the shadows
I live with are numberless
Little white flowers
Will never awaken you
Not where the black coaches
Sorrow has taken you
Angels have no thoughts
Of ever returning you
Wouldnt they be angry
If I thought of joining you?

Gloomy sunday

Gloomy is sunday,
With shadows I spend it all
My heart and i
Have decided to end it all
Soon therell be candles
And prayers that are said I know
But let them not weep
Let them know that Im glad to go
Death is no dream
For in death Im caressin you
With the last breath of my soul
Ill be blessin you

Gloomy sunday

Dreaming, I was only dreaming
I wake and I find you asleep
In the deep of my heart here
Darling I hope
That my dream never haunted you
My heart is tellin you
How much I wanted you
Gloomy sunday

laugardagur, október 24, 2009

Á sumum augnablikum... langar mig að búa í design blaði. Sitja þar afslöppuð í ullasokkum með tebolla og kæruleysislegar bækur á víð og dreif en þó allt tandurhreint og elegant með rétta kaos litasamsetninguna og ég hugsa ekki neitt heldur sveifla hárinu áreynslulaust.

Kisa er þarna í bakgrunni og hún þarf aldrei að kúka.

En hérna hér - þessi móment dvelja að sjálfsögðu aðeins í minni innri stillimynd eitt augnablik þar sem tungumál og önnur tól eru til óþurftar.

Ummyndanir

Það er alveg heilmikið af bókum sem mig langar í núna þessa vertíð. Ber þá fyrst og fremst að nefna þýðingu Kristjáns Árnasonar á stórvirki Óvids - Metamorphoses - Ummyndanir. Þvílíkur goðsagna- og skáldskaparbrunnur. Við þurfum næstum ekkert meir.
Verkið er skrifað á árunum 1. - 8. e. Kr. Það er í 15 bókum og skrifað í hexametri en þýðingin er hins vegar ekki í bundnu máli.
Ég vissi fyrir margt löngu að Kristján væri að þýða verkið - fékk einhverju sinni að nýta lítið brot af þýðingu - þá var heitið Hambrigði. Ljóðrænt og glæsilegt. Ummyndanir eru þó nær merkingarlega séð þar sem ekki eru það einungis hamskipti sem eiga sér stað heldur einnig aðrar breytingar og ummyndanir, eins og hjá andanum og ekki síst röddum og tungumáli sem ýmist hverfur eða verður eitt eftir að hamurinn hefur tekið á sig nýja mynd eða jafnvel horfið.
Í Eimreiðinni fyrir langalöngu voru þýðingarbrot úr verkinu, Kristján er því búinn að vera með þessa þýðingu í vinnslu allt sitt líf ásamt öllu öðru sem hann hefur gert.
Hann hefur skilað stórbrotnu ævistarfi minn kæri og góði kennari Kristján. Gáfurnar drjúpa auðmjúkar yfir verkið.

Já - ég mæli því eindregið með Ummyndunum eftir Ovidius í þýðingu Kristjáns Árnasonar.

Af öðrum bókum,...

síðar